カナダに長期留学してた友達が
「アメリカ英語はわかるけどイギリス英語は聞き取りにくい」
みたいなことを言うんだけど、オレは誰かと英語で話して
「あぁ、この人はアメリカ英語だ」なんてそもそもわからないんだ
簡単に違いを実感できる動画とかってないか?
イギリス映画観ればわかる
お持ち帰り
英take away
米take out
>>4
そういう綴りや単語自体が違うものが出てくるとオレもわかる
>>4
日本 take off
イギリス英語はカッチリハッキリさっぱり
アメリカ英語は滑らか
>>6
そういう言い方されてもわかんないんだよ
theater
theatre
>>10
これこれ
中学生で初めて見た時は「看板がスペルミスwwwwwwwwwww」とか思ってしまった
キャンとカン
バレットとブリット
イギリス英語の方が聞き取りやすい
>>12
北部に行けばそんなことはないと分かる
くうぃーん→英
くいーん→米
アメリカ英語は単語をやたらつなげる
イギリス英語は1語1語を繋げないから聞き取りやすい
イギリス英語の発音のほうがローマ字読みに近い
あとRが全然違う
イントネーションの問題だろ
リチャード・ドーキンスが喋ってるようなのがイギリス英語
https://www.youtube.com/watch?v=yENWf5ThIg4
>>26
ダメだこれ聞いてもわかんない
これがアメリカ英語だよって言われても違和感持てないと思う
トゥディ米
トゥダイ英
エイト米
アイト英
>>28
それ豪じゃね
>>31
イギリスも
おれアメリカ7年イギリス1年いたけど米語の田舎訛りがイギリス英語って感じした
米fuckin'
英bloody
つまり日本人にはイギリス英語のほうが使いやすいってことだな
>>30
学校で習うのはメリケン英語だからなぁ…
>>30
音としては覚えやすいだろうね
でも文法とかはやっぱり英語なので難易度は依然高いまま
建物の階の数え方が大分違った記憶がある
本当に正しい英語を話せるのは日本で言うNHKのアナウンサーくらいらしい
これ面白いぞ
24種の英語のなまり
日本語訛りもある
https://www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM
>>48
すごいなこの兄ちゃん
>>48
黒人がまんまボビーでワロタ
>>48
すげーな
ロシア語のzとかvの特徴がすげー出てる
ニューヨーカーとスコティッシュが、一緒に飲んで酔っ払ったら
会話通じなくなるって笑いながら言ってたよ
おれが騙されてるだけかもしれんけど…
なら学校で習う英語は何英語なんだよ
>>55
日本の英語教育はかなり古いアメリカ英語
英:ウォーター
米:ワラー
イギリス英語とアメリカ英語って標準語と関西弁くらい違うの?
>>60
なんず東北べさ入れねえべさ
関西べより東北べの方が有名だずろうが
>>62
日本語でどうぞ
>>60
更に細分化されるからちょっと違う
関係ないけど一番アメリカ人の女にモテるのはフレンチ訛りの英語
クラブでナンパしたときの食い付きが全然違う
>>65
友人のオーストラリア人は「オーストラリアではアメリカ英語がモテる」て言ってて
イギリス人(イングランド)は「イギリスではオーストラリア英語がモテる」って言ってて
アメリカ人は「アメリカではイギリス英語がモテる」って言ってた。
それぞれ別の機会に聞いたことだ。
>>82
おれはタヒチ人のフレンチ訛りの英語をマネしたらクラブで
アメリカ女の食い付きが明らかに変わった
アメリカ人てイギリス人のことバカにしてるとこあるからどうかと思うけどな
おれの周りだけだったのかもな
米 ガット
英 ゴット
タチツテトが聞こえたらイギリス
TとかDがラリルレロっぽかったらアメリカ
数聞けばわかる
>>66
同じ文章をイギリス英語とアメリカ英語で読んでる動画とかない?
>>89
ありがとう
チェックしてみる
単語間に/が入ってるイメージ
日本で習わせる英語はイギリス英語に切り替えた方がいいと思う
>>73
このスレ見てる限りそう思えてきた
米語よりは親和性ありそうだし別に通じないというわけではないんだろうし
ストローの発音 ボトルの発音
フットボール→(英)サッカー(米)アメリカンフットボール
世界中のイントネーションをYoutubeで聞ける時代だけど
中国人の英語だけは理解できない
逆にインド人は発音に癖があるけどわかりやすい
コックニーは分かりづらいと思うが
カナダはどっち英語寄りなの?
>>97
米語に近いよ
英語に近いのはオージーとかNZとか
>>102
カナダに留学したいと思ってたから
米語でよかったわ
日本も米語らしいから英は嫌だった
イギリス英語は子供の頃英語がわからなかった時に聞こえてた感じ
なにいってるかわからない
イギリス英語は語尾をアメリカ英語ほど伸ばさない
soとかの二重母音?も違い出るよね。
イギリスは上ずってる感じというか。
アメリカはユルい。
TOPGEAR見てると、訛ってんなって感じかする。
オーマイガーって言うのはアメリカ人
laugh out loud records (2011-10-19)
売り上げランキング: 1049
元スレ イギリス英語とアメリカ英語の違いを実感させてほしい
hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1354558318
コメント一覧 (109)
-
- 2012/12/04 17:33
-
違いがわからんとか有り得ないわ
英語が喋れるんなら普通にネイティブの発音聞けば分かるよ
-
- 2012/12/04 17:36
- ネイティブの英国人がオーマイガーと言ってる動画なんて山ほど見たぞ
-
- 2012/12/04 17:37
-
※10
違いがわからんという話じゃなくて、具体的にどう違うのか言葉で説明して欲しいって言うことだろ
まあ、聞けよとしか言えんのだけど
-
- 2012/12/04 17:37
-
bottleの発音
英:ボトゥ
米:ボワェ
-
- 2012/12/04 17:40
-
※12
違いがわからないって言ってたじゃん。英語でぐぐればくそほど出てくるのにわざわざスレ立てる意味もないし。多分こいつ英会話しましたって自慢したいだけで実際は英語喋れないんだろうなって思っただけ
-
- 2012/12/04 17:42
-
※9
英語とイタリア語が通じるとか聞いたことねーんだけど
同じゲルマン語の英語とドイツ語ですら全く会話にならねーぞ
-
- 2012/12/04 17:48
-
ビートルズのイエスタデイを聞くと結構きっちり「♪いえすたでーぃ」
と巻き舌にもならず歌い上げている。
ビートルズ→イギリス英語(リヴァプール訛り少し入り)
ビリージョエル→アメリカ英語
的な感じがする。
でも、「どっちとも取れる折衷発音(英米両国で放送されるドキュメンタリーなど)」
とか、それこそ映画の影響とかでイギリス英語も結構ふにゃふにゃになってきてる見たいね
-
- 2012/12/04 17:50
- ハリーポッターと賢者の石
-
- 2012/12/04 17:50
- で、クイーンズイングリッシュってなんのことだよ
-
- 2012/12/04 17:52
-
標準語と津軽弁くらいの
違いがある。マジで。
-
- 2012/12/04 17:54
-
昔イギリス英語でliteratureってきいてびっくりこいた
リチューチャって。。アメリカ人は分かるんかねあれ聞いて
-
- 2012/12/04 17:57
- 米がgarbageで英がrubbishしか知らない
-
- 2012/12/04 18:01
-
比較的スペルに忠実に発音するのがイギリス
音韻変化が起きやすいのがアメリカ
-
- 2012/12/04 18:05
- littleは米じゃリロルって感じで言うみたいだけど、英はリトルっていうんか?
-
- 2012/12/04 18:21
-
イングランド人はニュルニュル言っててあんまりわかんない(KONAMI)
-
- 2012/12/04 18:21
- 英ではリットゥルみたいな感じだったと思う
-
- 2012/12/04 18:23
-
イギリス英語は語尾を伸ばさないっていうか
r母音がないって事なんだよね
pictureとかtogetherとかで語末の巻き舌発音をしないから
日本人には発音しやすいよ
-
- 2012/12/04 18:27
-
can カン(英) キャン(米)
ってバーローが
-
- 2012/12/04 18:28
-
日本で昔から使われてた英語がイギリス英語で、
戦後教育されたのがアメリカ英語なのかも。
英国の航空機でトマトジュース頼もうとして、
「トゥメイトゥ・ジュース・プリーズ」と何度もやったが通じず、
日本語発音で「トマトジュース」と言ったら一発で通じた。
-
- 2012/12/04 18:34
- カナダは英語は癖があって米寄りではなかったなぁ。ハッキリと発音が聴こえなかった
-
- 2012/12/04 18:35
-
Zの発音
米 ズィ
英 ゼット
カナダ ゼット
オーストラリア ゼット
ニュージーランド ゼット
-
- 2012/12/04 18:39
- 香港人の英語が一番聞き取りやすいよね
-
- 2012/12/04 18:41
-
「これやっといて」
「えい」
「あ?」
-
- 2012/12/04 18:42
-
正直、英語を母国語としないやつの英語の方が聞き取りやすい
-
- 2012/12/04 18:57
-
ネイティブでもない限り、日本語英語の方がよっぽど通じるってことだな
それと米語堪能な人いたら教えてもらいたいんだけど
米を標準語としたら、英、豪、カナダってどんな風に聞こえんの?
大阪弁とか東北弁とか大体でいいから
-
- 2012/12/04 18:58
-
イギリスでoftenを「オフトゥン」と発音してたのにはびびった
学校ではtは発音しないと習ったのに
-
- 2012/12/04 19:00
-
ワンオクとかエルレの痛いファンが英語の発音がいいとか言ってたの思い出した
何を基準にそんなこと言ってたんだろうな
-
- 2012/12/04 19:05
-
映画ドラマ音楽
日本に圧倒的に入ってきてるのは米語
だから耳になじみやすいが実際には難しい
-
- 2012/12/04 19:06
-
※5
でもtomorrowを『トゥモロォー』って発音してるのはすごく特徴とらえてるよ
音引きや語尾に母音が入ってしまうのが日本人(というか日本語)の特徴だから
-
- 2012/12/04 19:11
-
イギリス英語の方が聞きやすい
多分サウンドオブミュージック観て育ったからな気がする
-
- 2012/12/04 19:21
-
受験勉強ちゃんとやってマーチ以上の英語力あれば
イギリス英語は何言ってるか殆どわかる
アメリカ英語は何言ってるか殆どわからん
-
- 2012/12/04 19:21
-
受験勉強ちゃんとやってマーチ以上の英語力あれば
イギリス英語は何言ってるか殆どわかる
アメリカ英語は何言ってるか殆どわからん
-
- 2012/12/04 19:26
- みんな英語喋れるのか、すげえな
-
- 2012/12/04 19:27
-
※38
wellもちゃんとWERUって言ってる気がする
-
- 2012/12/04 19:28
-
※15
会話じゃ難しいけど文におこせば少しは分かると思うよ
ヨーロッパの言葉ならラテン語由来の単語も多いし
-
- 2012/12/04 19:30
-
確か、
ロベルトと
ロバートは同じ綴りで、
イギリスかアメリカかどっちがどっちか忘れたwww
-
- 2012/12/04 19:31
- 英語の Take away は、 米語では、 To go だよ
-
- 2012/12/04 19:35
-
アメリカ英語とか単語繋げまくりの訛りまくりで聞き取りずらい
最初からイギリス英語教えればいいのに
-
- 2012/12/04 19:46
-
アメリカ英語でいいよ
イギリスよりアメリカのほうが面白い
-
- 2012/12/04 19:50
-
※44
それは中国語がわかれば日本語もわかる
文に起こせば漢字だし
って言うのと同じレベルで無い無いw
非伊独話者が、共通点が多いので片方を習えば
もう片方も覚えやすいっていう話ならわかるけど
あくまで英語と日本語を両方覚えるよりは楽ってくらいだよ
-
- 2012/12/04 20:02
-
※44が言うようなインド・ヨーロッパ語族の共通項から知らない言語を解読できる人は
全世界に数人しかいません
-
- 2012/12/04 20:20
-
ビートルズはアメリカデビューをしたとき、アメリカの記者になんでアメリカンイングリッシュを話せるんだと言われた。それに対してポールはリヴァプール訛りだと答えた。
アメリカでも北と南では発音が違いすぎて何言ってるかわからないらしい。
-
- 2012/12/04 20:24
- オータムって言ったりフォールって言ったり、どっちが米語でどっちが英語やねんって思ったことはある。
-
- 2012/12/04 20:27
-
今はアメリカでも秋はautumnの方が一般的らしいよ。
シンガポールは英国の影響が強いと思ってたんで、一階がfirst floorなのに驚いた。
-
- 2012/12/04 20:27
-
>>米4
アーベギャパーゥン?
-
- 2012/12/04 20:29
- ※35 それはスノッブ発音だな
-
- 2012/12/04 20:36
-
子供の頃は英語の歌がかっこいいと思っていたが
英語を全文訳してから只の言葉になって、ぜんぜんかっこよくなかったな。
※48の動画を見て、日本語って暗い印象をもった。
ドイツ語はきついし、中国語、ベトナム語は馬鹿みたいだし、
世界最高の言語は英語に続いて、フランス語なのかな。
-
- 2012/12/04 20:39
-
なんでイギリス英語とアメリカ英語の話してるのに
スコティッシュイングリッシュとかの話を混ぜる人が居るんだ?
スコットランドもアイルランドも一応国が違うわけで
違うものであるのは当然だけどその話はしてないわけで
イギリス英語とスコティッシュ、アイリッシュは
関東と東北や関西の方言の違いみたいなもの
強烈だけどね
イギリス英語とアメリカ英語だと、もっと遠い感じがする
近いっちゃ近いんだけど遠い
日本が植民地にした国で根付いた日本語みたいなもんじゃないかな
標準語基準だけどなんか変って感じ
-
- 2012/12/04 21:12
- お持ち帰りは to go だと思ってた。
-
- 2012/12/04 21:13
-
※57
日本でイギリスって言ったらUKのことを指してるからでしょ。
イングランド内だけでもスタンダードBBCアクセント(南の方の金持ち系)、マンチェスター、リバプール、ニューカッスル、コックニー、エセックス、ウェストカントリー、その他諸々あるから一つの「イギリス英語」なるものは、厳密には存在しない。って、よくBBCアクセント以外の人は主張してる。
-
- 2012/12/04 21:18
-
ハリーポッターなんか見ると分かりやすい。
Can'tがアメリカだと「キャント」なのがイギリスだと「カント」になる。
あとtomatoはアメリカで「トメイトゥ」だけどイギリスだと普通に「トマートー」
-
- 2012/12/04 21:20
-
カナダに留学してたけど、当初はイギリス人の英語はマジで何言ってるかサッパリだった
担任がイギリス人だったからそのうち慣れたけどね
-
- 2012/12/04 21:20
- can't=カント
-
- 2012/12/04 21:24
-
訛りぬきにして、標準語基準にするなら、音としては英語の方が米語より聞き取りやすいとおもう。なんせ比較的スペルのまんまはっきり発音してくれる。
日本は戦前は英語で戦後は米語を入れてるからちゃんぽん率高い。
-
- 2012/12/04 21:25
-
※57
日本語と英語の話をするときに
大阪弁の話はしない
-
- 2012/12/04 21:29
- 英トゥエンティー 米トゥエニー
-
- 2012/12/04 21:35
-
ハリーポッターは、アメリカ用に翻訳してアメリカで売っている
イギリス版はアメリカ人には意味が伝わらないから
-
- 2012/12/04 22:58
-
イギリスはやっぱりヨーロッパ風で、ドイツ語やオランダ語みたいな「フンフン」した発音だよね。
日本人には聞き取りづらい。
アメリカ英語は舌を横に広げてダラダラ喋る感じ。
「Can」なら「キェァン」みたいに。
まぁイタリア人が喋る英語が一番分かりやすい。
-
- 2012/12/04 23:18
-
アニメのスノーマンの主題歌「walking in the air」を聴くと
聞き分けに疎い私でもアメリカ英語との顕著な違いを認識できたよ
時期的にも丁度いいし良いだから聴いてみるべし
-
- 2012/12/04 23:53
-
例えばwater。
米 ワラ
英 ォータ
-
- 2012/12/05 00:15
-
matter 英 マッタァ 米 マター
あとはor の発音が ou に聴こえるのが、イギリス英語。
-
- 2012/12/05 00:23
-
TopGearでオーストラリアの同僚と対決した回は
いろいろ発音が違うんだなあって感心した
V8 = ブイエイト(英)、ブイアイト(豪)
みたいな
-
- 2012/12/05 00:27
- アメリカ人はイギリス英語馬鹿にしてるとかイギリスが訛りとかアメリカ英語カッコイイと思ってるやつ大丈夫?イングリッシュの本家がイギリスなのは当たり前だがらイギリスじゃ話し方で階級がバレる。イギリス人こそ気持ち悪いアメリカ英語話すなと思ってるぞ。訛りはオージーとニュージー。
-
- 2012/12/05 00:33
-
つか今の広末のdocomoのCM分かりやすいよね、
later
英 レイタ
米 レーラー
くらいの違いがある。アメリカはtの発音を省略しちゃうから
-
- 2012/12/05 00:37
-
イギリス英語といっても主に労働者階級が使うコックニーはほぼ聞き取り不能
イギリス英語との違いといったらアメリカ英語は'r'を巻き舌みたいに発音したり、't'をあまり発音しないってことぐらいしかシラネ
-
- 2012/12/05 01:02
- 教育でどれ教えるとか以前にそもそも日本じゃ教える人間が区別付いてない
-
- 2012/12/05 01:13
-
RP発音(所謂BBC英語)を覚えるためにイギリス留学していた自分が判る範囲で。
米では母音のあとの/r/を発音する。
car ■英/カー ■米/カァ
horse ■英/ホース ■米/ホーァズ
米では母音に挟まれた/t/や/d/の音を/r/に近い音にする。
better ■英/ベタ ■米/ベラー
British ■英/ブリティシュ ■米/ブリリシュ
米では/ai/の二重母音を曖昧母音/eの逆さになった記号/にする。
hostile ■英/ホスタイル ■米/ハーステル
missile ■英/ミサイル ■米/ミセル
米では長母音/a:/を/ae(aとeがくっついたェアで発音する。
ask ■英/アースク ■米/ェアスク
dance ■英/ダーンス ■米/デェアンス
pass ■英/パース ■米/ペェアス
can't ■英/カーントゥ ■英/キェアントゥ
余談だか、イングランドのサッカークラブ『ニューカッスルユナイテッド』はBBC英語だとニューカースル、GA英語だともちろんニューキェアスル。
現地の人の訛りではカースルもキャッスルも用いずにカッスルと発音する。
日本人にはイギリス英語のほうが発音しやすいと実感した3年間だったぞ
アメリカ語は曖昧母音が多すぎて意味不
-
- 2012/12/05 01:27
- いまはアメリカの植民地だからアメリカ英語やってるだけ
-
- 2012/12/05 01:53
-
イギリス方面は米一般に比べると声に丸みと抑揚のある感じ&比較的に母音子音がハッキリしてる。
オーストラリアは更に母音子音がハッキリしてるがH=エイチ(@米)をハイチ、today=トゥデイ(@米)をトゥダイなど丸きり違う発音あり。
カナダ英語(仏系除く)がイギリスとアメリカの間みたいな発音で、俺的には一番日本人に合うと思う。
個人的にはアイリッシュ英語とイタリアン英語の発音が好き。くどい英語w
-
- 2012/12/05 02:02
-
アメリカの英語は舌使いすぎかっこつけすぎで何言ってるかわかんねえ
とりあえず発音の勉強を多少かじれば自ずと分かると思う
※72
いやアメリカでイギリス訛りはバカにされるよ
同様にイギリスではアメリカ訛りがバカにされるんだな
-
- 2012/12/05 02:03
- 語尾に you か fuck をつけると アメリカ英語になるのだそうだ
-
- 2012/12/05 04:14
- ホングリッシュ
-
- 2012/12/05 05:37
-
※13
アメリカ発音でボワェなんて聞いた事無いぞ
バラウとかボロルとかじゃね
それにしても発音をこうやって文字に起こすと、カタカナだということを差し引いても
アメリカ英語、綴りの原型留めてなさ過ぎ
-
- 2012/12/05 05:46
-
Rの発音が1番違うかな
アメリカはとにかく巻き舌で聞き取りづらい
英国は割とハッキリしてるから日本人でも聞きやすい。ジャマイカはもっとハッキリしてるけどしすぎてて逆に聞き取りづらい。
-
- 2012/12/05 08:35
- イギリス英語は上品。
-
- 2012/12/05 09:26
-
イギリスに中学〜高校の間住んでたけど憶測で適当なコメントする奴ら多過ぎ笑
まずフランス語訛りは確実に馬鹿にされる、寧ろフランス人自身が外国語を話すのに躊躇うのはこれが原因。
あと、アメリカに対して低俗で野蛮なイメージを持つイギリス人に対抗すべく、アメリカはイギリス英語をgayだの言っていちゃんもん付けるが、それはただの言いがかり。
まぁ、どっちも負けず嫌いってことだw
-
- 2012/12/05 12:22
-
米語はリエゾンで繋がりまくりなので、
最初は聞き取りづらいが、発音しやすい。
-
- 2012/12/05 13:17
-
世界の標準英語はアメリカ英語
日本の電車、駅などの公共施設のアナウンスは全てアメリカ英語
-
- 2012/12/05 16:08
-
>>89
ようつべによるとスティーブ・ジョブズは
"Stay hungry, staplers"
と二回繰り返しているように聞こえるそうな。
自動字幕のプログラムには、少なくとも。
Googleの粋な計らい?なのか?
-
- 2012/12/05 17:33
-
イギリス英語の方が発音しやすいが、聴き取りはネイティヴのイギリス人のネイティヴ会話の方がきついぞ。
あいつらまともに発音してない。
ゆっくりはっきりしゃべってもらえば別だが。
-
- 2012/12/05 17:35
-
※60
×カント
○カーント
αの音できないなら中途半端に真似しない方が良いぞ
cuntに聞こえるから
-
- 2012/12/05 17:37
-
※35
イギリスだけじゃなく今はアメリカ人もt発音する人の方が多いぞ。
俺も最初戸惑った
-
- 2012/12/05 17:43
-
※36
エルレガーデンは日本人としては十分発音良いぞ
-
- 2012/12/05 17:47
-
イギリスは地域によって全然違う
日本人にはウェールズ辺りが聴き取りやすい。
RPもゆっくり話して貰えばわかりやすいが、独特の抑揚やクセがあるし、
現在暫定的標準語になりつつあるエスチュアリー英語はロンドン訛りベースだしグロッタルストップとがあるし普通に聴き取りにくいぞ。
-
- 2012/12/05 19:36
-
米 サッカー
英 ソッカー
-
- 2012/12/05 19:56
- ちなみに、上で紹介されてる動画(24つのアクセントでしゃべるというやつ)の彼の素の状態のしゃべりでvarietyでtを発音してないのがグロッタルストップな
-
- 2012/12/05 19:57
-
アメリカ英語に慣れてからイギリス英語聞くと
こいつ発音はっきりしすぎ初心者かよwwwwwwwと思う
-
- 2012/12/05 20:32
-
結構米語の方が人気あるみたいだけど、もともとの発祥はイギリスの英語なんであっちが正しいんだよね。アメリカ人はイギリス英語を「Proper」と表現するよ。つまり、自分たちの米語は訛っている(というか、派生語?っていうのが正しいのかな。たとえNYとかの都市部でも)、って。
オーストラリア、ニュージーランドなどは開拓からの歴史でイギリス英語だし、カリブ海の島々にも隣あっているのに、英領、米領とかで言葉が英語米語と違ったり。
前後の単語とか場所によって変わるけど、基本母音の発音が
米→ A=エ・エイ I=イとエの間でエ寄り U=ウゥ E=イとエの間でイ寄り O=アゥ・ァオ
英→ A=ア I=イ U=ウ E=エ O=オ
に近いので、日本人の英語の発音は独特だけれどもどちらかといえば英語に近いと思う。
-
- 2012/12/05 23:44
-
日本人にとって発音はイギリス英語のほうが簡単だと思うけど聞き取りはアメリカ英語のが簡単
イギリス英語は抑揚があまりないから聞き取りづらい
日本の英語教材はアメリカ英語がほとんどだし現代はアメリカ中心の社会だからわざわざイギリス英語を学んでも特にメリット無いと思う
昔と比べて発音も変わってきてるからイギリス英語のが歴史があるってわけでもないし
-
- 2012/12/06 01:07
- 海外よく行くけどアメリカではジャパニーズイングリッシュはほんとに通じないけど、イギリスでは通じやすいと思った
-
- 2012/12/06 01:08
-
MUSEのPlug in baby聞けばいいんじゃね、MUSEならなんでもいいと思うけど
あれはイギリス英語の特徴なのかは知らないけど、舌の巻き方が特徴的
-
- 2012/12/06 01:15
- イギリス英語はほとんど東北弁ただ愛着はイギリスにあるかな
-
- 2012/12/06 03:53
- 俺NZのハーフなんだけど「Yes?」の発音がどういう訳かロシア風で「Ye?」になっているんだが・・・
-
- 2012/12/06 04:24
- イギリスでフランス語訛りが馬鹿にされるのは、歴史的な背景があるからであって、アメリカでフランス語訛りがセクシーだと思われているのとは別だと思うけどね。
-
- 2012/12/06 22:45
-
※59
いまじゃBBCもRPだけじゃなくなってるしな
-
- 2012/12/07 04:38
-
アメリカにいた帰国子女の子がtwentyをトゥウェニーって読んだとたん
君にはyの前にあるtが見えないのかい?と言ったイギリス人の先生思い出したわ
-
- 2012/12/08 18:35
-
book 本、予約する→英
本のみ→米
-
- 2012/12/14 21:38
- イギリスではオーストラリア英語がモテるのか…なるほど
-
- 2013/04/04 20:47
- お持ち帰りはToGoだろ。。。take outなんてないぜ。